30 阳明脉解篇
【原文】黄帝问曰:足阳明之脉病,恶人与火,闻木音则惕然而惊,钟鼓不为动,闻木音而惊,何也?愿闻其故。
【翻译】黄帝问道:足阳明的经脉发生病变,恶见人与火,听到木器响动的声音就受惊,但听到敲打钟鼓的声音却不为惊动。为什麽听到木音就惊惕?我希望听听其中道理。
【原文】岐伯对曰:阳明者胃脉也,胃者,土也,故闻木音而惊者,土恶木也。
【翻译】岐伯说:足阳明是胃的经脉,属土。所以听到木音而惊惕,是因为土恶木克的缘故。
【原文】帝曰:善。其恶火何也?
【翻译】黄帝道:好!那麽恶火是为什麽呢?
【原文】岐伯曰:阳明主肉,其脉血气盛,邪客之则热,热甚则恶火。
【翻译】岐伯说:足阳明经主肌肉,其经脉多血多气,外邪侵袭则发热,热甚则所以恶火。
【原文】帝曰:其恶人何也?
【翻译】黄帝道:其恶人是何道理?
【原文】岐伯曰:阳明厥则喘而惋,惋则恶人。
【翻译】岐伯说:足阳明经气上逆,则呼吸喘促,心中郁闷,所以不喜欢见人。
【原文】帝曰:或喘而死者,或喘而生者,何也?
【翻译】黄帝道:有的阳明厥逆喘促而死,有的虽喘促而不死,这是为什麽呢?
【原文】岐伯曰:厥逆连藏则死,连经则生。
【翻译】岐伯说:经气厥逆若累及于内脏,则病深重而死;若仅连及外在的经脉,则病轻浅可生。
【原文】帝曰:善。病甚则弃衣而走,登高而歌,或至不食数日,逾垣上屋,所上之处,皆非其素所能也,病反能者何也?
【翻译】黄帝道:好!有的阳明病重之时,病人把衣服脱掉乱跑乱跳,登上高处狂叫唱歌,或者数日不进饮食,并能够越墙上屋,而所登上之处,都是其平素所不能的,有了病反能够上去,这是什麽原因?
【原文】岐伯曰:四支者,诸阳之本也,阳盛则四支实,实则能登高也。
【翻译】岐伯说:四肢是阳气的根本。阳气盛则四肢充实,所以能够登高。
【原文】帝曰:其弃衣而走者,何也?
【翻译】黄帝道:其不穿衣服而到处乱跑。
【原文】岐伯曰:热盛于身,故弃衣欲走也。
【翻译】岐伯说:身热过于亢盛,所以不要穿衣服而到处乱跑。
【原文】帝曰:其妄言骂詈,不避亲疏而歌者,何也?
【翻译】黄帝道:其胡言乱语骂人,不避亲疏而随便唱歌,是什麽道理?
【原文】岐伯曰:阳盛则使人妄言骂詈不避亲疏,而不欲食,不欲食,故妄走也。
【翻译】岐伯说:阳热亢盛而扰动心神,故使其神志失常,胡言乱语,斥骂别人,不避亲疏,并且不知道吃饭,所以便到处乱跑。
热门
-
惠直堂经验方
方书。清陶东平撰。四卷。东平名承熹,号青山学士,会稽 人。此书编者集其祖父、外祖父所辑效验方,及其个人20年间辑录的历验医方编成。计方1000余首,取其中“药味和平,用有成验”者900余首,分通治、补虚、伤寒、黄疸等47门,名“经验方”。又立怪疾、急救、救荒3门,附于卷末,名“备急方”。本书所载方剂,不惟广蒐博采,而又多经前人历试有验,故为一部颇为实用的方书。方剂药名下脚注炮制方法,亦有特色。本书汇辑临床各科的有效成方与民间单方。卷一~二为通治、补虚、种子、伤寒等内科杂病、五官科病证验方;卷三为痈疽疔疮等外科验方;卷四为妇科、儿科验方,膏药成方以及若干成药并制法,急救、救荒、怪症方等。...
陶承熹11-17 完结