《浣溪沙》原文·翻译·赏析
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》赏析 窦凤才
【原作】
浣溪沙——[宋]晏殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕陽西下几时回。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。
【注释】
浣溪沙:词牌名。分上下两阙,各三句,共计四十二言。
去年天气旧亭台:天气、亭台和去年一样。
无可奈何花落去:意为春一光无法挽留,一切该逝击的都留不住。
似曾相识:好像曾经认识。
【古诗今译】
傍晚时分,听着小曲独自饮酒,怅然排遣着心中的愁绪。去年的时节,去年的天气、去年的亭台依然如故,不知何故,如今却要感时伤怀,心中无端浮生起岁月年华易逝难留的淡淡哀愁,面对西下的夕陽发出几时才能回来的感叹。
看着繁花落尽,看着屋檐下似曾相识的归燕,伤春叹老之情才下了眉头,骤然又袭上心头。一个人独自徘徊在小园落花飘零的小路上, 怎么也无法排解心中的失落、惆怅、孤独与寂寞。
【赏析】
晏殊,北宋著名词人,与欧陽修齐名,他们打破了词坛几十年之沉寂,使之恢复了生气,将词这种艺术形式推向了一个新的高一峰。作品有文集《晏元献遗文》。
这首词的妙处在于不作态,不用典,不做作,通过时间和景物对比,不言愁苦,而愁苦自见。尤以“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”为人称道。
“一曲新词酒一杯”,以听歌、对酒开篇,格调闲雅,欲抑先扬,构思独特,令品读者以为是一首书写词人内心愉悦之情的词作。接着品读下去,情绪就不由自主地随着词人的笔端蒙上了些许淡淡的哀愁。虽然摆在眼前的还是那些与去年一样的时节,一样的天气,一样的亭台,不足为哀,但是与词人年事已老联系起来;词人那心中的哀愁就不难理解了。紧接着一句“夕陽西下几时回”点破了其中蕴含的深意,时光易逝难回呀!
“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”依然是对眼前环境事物的描绘,春天要随落花去了那是毫无办法,好在还有“似曾相识”的燕子又飞回来了,姑且可以聊以自|慰,然而词人已随着岁月流年带走的东西无奈是追不回来了。“似曾相识燕归来”看似聊以自|慰,实则内心愁苦更加强烈。“小园香径独徘徊”,词人面对落花归燕,触目伤怀,抑郁难解,孤独寂寞之中,只有徘徊香径,在记忆中寻回逝去的年华而已。
通观全词,我们不难看出,作品始终贯穿着一种对时光年华易逝难留的愁苦与无奈,但是也从另一个角度在警醒后人,应努力抓住今天,不要给自己留下日后的无奈和哀愁。
二零零八年十一月二十六日